Хаим, молодой репатриант из Польши, солдат ЦАХАЛа

Место: Израиль, «оккупированные территории», перекрёсток Тапуах.
Время: 1973 год, сразу после войны Судного дня.
Главный герой: Хаим, молодой репатриант из Польши, солдат ЦАХАЛа.
Армейский заслон перекрывает дорогу No. 60 на север — левым демонстрантам. Весь заслон — пара солдат и офицер. Шуламит Алони (активистка ультралевых сил в Израиле), глава демонстрантов, пытается пройти.

Хаим: «Гверти (моя госпожа), это оккупированные территории?»
Ш.А., с воодушевлением: » Да!!! »
Хаим: «Тогда, согласно международным законам, здесь правит оккупационная армия. Поэтому, вам прохода нет. И Ваша депутатская неприкосновенность здесь не действует — Вы можете быть арестованы».

Алони, потрясённая речью молодого солдата отходит. На помощь ей приходит молодой араб.

Хаим, на иврите: «Адони (господин мой), прохода нет, согласно распоряжению Армии.»
Араб, приисполненный национальной гордости: «I don’t speak Hebrew!»
Хаим : «O, yes! You speak English!?»
Араб, гордо: » No!»
Хаим, несколько растерянно: » What language do you speak?»
Араб, (видимо выпускник университета им. «Патриса Лумумбы») ещё более гордо и победоносно, типа вставил оккупантам: «Russian!!»
Хаим, чеканя слова с тяжёлым польским акцентом: … » Ах ты ёб***я собака, не понимаешь, да?! Пошёл отсюда на х** , быстро!!!»

Потрясённый араб окаменел на несколько минут. Больше у него вопросов не было…

Вечером телеведущий Хаим Явин в новостях Первого Канала : » Маса-у-матан бейн а-мафгиним и ЦАХАЛь итнаэль бе-сафа а-русит». (Переговоры демонстрантов с Армией велись на русском языке)!